Перевод "cul de sacs" на русский
Произношение cul de sacs (кал до сакс) :
kˈʌl də sˈaks
кал до сакс транскрипция – 33 результата перевода
Anything else on your mind I should know about?
There's all sorts of twists and cul de sacs.
- She's trouble.
Может, я еще чего-то не знаю?
Сплошные какие-то выверты и кульбиты.
- Она - проблема.
Скопировать
We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop.
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs.
This isn't frame dragging or wormhole matching.
Мы блокируем то, что заставляет их двигаться вперёд, так что они поворачивают.
Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
Это не эффект Лензе-Тирринга, и не червоточины.
Скопировать
I should have found him sooner.
Finally remembered she likes cul-de-sacs.
Where is Declan right now?
Я должен был найти его раньше.
Наконец вспомнил, что она любила такие районы.
Где Деклан сейчас?
Скопировать
Anything else on your mind I should know about?
There's all sorts of twists and cul de sacs.
- She's trouble.
Может, я еще чего-то не знаю?
Сплошные какие-то выверты и кульбиты.
- Она - проблема.
Скопировать
We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop.
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs.
This isn't frame dragging or wormhole matching.
Мы блокируем то, что заставляет их двигаться вперёд, так что они поворачивают.
Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
Это не эффект Лензе-Тирринга, и не червоточины.
Скопировать
I should have found him sooner.
Finally remembered she likes cul-de-sacs.
Where is Declan right now?
Я должен был найти его раньше.
Наконец вспомнил, что она любила такие районы.
Где Деклан сейчас?
Скопировать
A certain savoir faire, a certain détente, a certain Jacques Chirac.
A certain cul-de-sac, a certain... pomme de terre.
A certain... vie de la Dordogne.
Определенно savoir faire(фр.Экспертиза), определенно Жак Ширак.
определенно cul-de-sac(Тупик), определенно ... pomme de terre (картофель).
Определенно... vie de la Dordogne (жизнь в Дордонь).
Скопировать
Now's the time for a plate of courage.
Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac.
Now, that's more my style.
Пришло время проявить храбрость.
Дамы и господа! Гарфилд вышел из своего тупика!
Вот это уже в моем стиле.
Скопировать
"But" nothing.
I don't leave the cul-de-sac for anything.
Out there it's a hornet's nest of trouble.
- Но... . - Никаких "но".
Я так просто из своего тупика не выхожу.
Мир кишмя кишит неприятностями.
Скопировать
Maybe Olive Garden. For you? Hm.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me.
В твой "Оливковый сад"?
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
А он в последнее время это делает очень часто. И мое здоровье тут ни при чем.
Скопировать
Our winner today, a fabulous dancing puppy called Odie.
Never leave the cul-de-sac.
I'm home.
Сегодня победил удивительный щенок-танцор Оди.
Никогда не покидай своего тупика.
Вот я и дома.
Скопировать
Thank God for that. Maybe a little Styrofoam, maybe a little Styrofoam.
long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac
Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
Может быть немного пенопласта, может немного пенопласта.
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Скопировать
- Unsuccessful time travel.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
- Are you following this?
- Неудачное путешествие во времени.
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
- Вы его понимаете?
Скопировать
Well, keep moving, and where are you?
I'm number 29 Cul de Sac Place.
Hurry, for God's sake, and bring me some furniture, I'm freezing.
Ќу, продолжайте двигатьс€, и где вы?
¬ местечке уль де —ак, 29.
"оропитесь, во им€ всего св€того! , и принесите мне мебель, € замерзаю.
Скопировать
Yes, tell me the worst. Where am I?
Yeah, you're number 29 Cul de Sac Place.
Yes, I know that, but what borough?
ƒа, говорите мне самое страшное.
Ќу, в ул де —ак 29.
ƒа, € знаю это, но какой городок?
Скопировать
- about that small door. - Small door?
Yes, the one at No. 22, that leads to the cul-de-sac, next to the trash... you know, the little door!
Don't tell me you don't know it either.
Ну да, о той, что в мясной лавке, выходящей в проулок.
Такая маленькая дверца. Нет, только не говорите, что не знаете о ней.
Вы должны знать, вы родились в этом доме.
Скопировать
Persistent soreness in the rib area, which I'm treating each morning with 15 extra minutes of yogic discipline.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
I'm going to begin today with a headstand.
Постоянная боль в области ребер, с которой я борюсь каждое утро добавляя каждое утро 15 минут к упражнениям по системе йоги.
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
Сегодня я начну со стойки на голове.
Скопировать
- Look at that.
- Cutest couple on the cul-de-sac.
_
- Посмотри на это.
- Самая красивая пара на Тупике.
-
Скопировать
And when I put an expert on the stand to testify to that, the defense is gonna shut me down because our lab was compromised.
Abby was on a bus that dropped her off at the entrance of the cul-de-sac right before the blue jacket
She planted the evidence to frame the boy's mother.
И когда я приглашу эксперта дать показания, защита заткнёт мне рот, потому что наша лаборатория скомпрометирована.
Эбби ехала в автобусе и вышла в начале тупика как раз перед тем, как синяя куртка вновь появилась в доме Джесс Мёрфи.
Она подкинула улику, чтобы подставить мать мальчика.
Скопировать
Yeah, I am, Katie.
proper mate, and if your life was so amazing, then you wouldn't be hanging around in a Lincolnshire cul-de-sac
Chlo...
Да, буду, Кэти.
Потому что нет ни единого способа, чтобы ты была для меня кем-то вроде приятеля, и если твоя жизнь такая классная, тогда ты не станешь тусоваться в Линкольншире с девчонками на год младше?
Хло...
Скопировать
- Oh, what about the, um...
- She's not in the cul-de-sac and she's not down by the creek either.
Okay, so, uh, her backpack is gone, her lunch box is gone, her sleeping bag...
— А что насчёт....
— И её нет в тупике, и в овраге тоже.
Она забрала свой рюкзак, контейнер с обедом и спальный мешок...
Скопировать
We came here to be around young people, and you seem to have already given up.
I mean, you-- you barely leave the Cul-De-Sac.
Hey. Last week, my stupid husband made me play dodge ball, and I got hit in the face.
Ладно, это безумие.
Давайте всё проясним. Я не могу смотреть, как ты убиваешь его мечту!
Пап, я не хочу этого делать, но лучше чтобы ты принял это сейчас, чем расстроился завтра.
Скопировать
'You what?
'There's a rotter living on Leas cul-de-sac.
'We're going over there now to bag it!
Чего?
Там гниляк живёт.
Мы идем, чтобы взять его.
Скопировать
We're all in.
The Cul-De-Sac crew does not give up.
Except for that time we tried to get through a DVD of "The Wire."
Мы ведь все вместе.
Компания из переулочка не сдается.
Ну кроме того случая, когда мы пытались разобраться в сериале "Прослушка".
Скопировать
Normally I'd be thrilled to have two gals fighting in my house.
Most of my cul-de-sac fan fiction starts like this.
Well, no one gets hog-tied and thrown in the closet, right?
В иной ситуации я бы пришел в восторг при виде двух дерущихся женщин в моем доме.
Большинство моих фантазий про тупичок так начинаются.
Ну, там никого же не связывают и не запирают в шкафу?
Скопировать
Whoo! Ron Mexico-- best name ever!
Look what I bought for the cul-de-sac.
It's a wine spike.
Рон Мексико - лучшее имя в мире!
Смотри что я купила для тупичка.
Это винные штыри.
Скопировать
Okay, so this year's group trip, we agreed to play a game where the winner would choose the destination.
Unfortunately, we did not think it through when we chose the game, cul-de-sac crew trivia.
I smoked you, guys!
Итак, чтобы решить, куда мы все едем в этом году, мы согласились сыграть в игру и дать победителю выбрать.
Ксожалению, игру мы выбрали не особо удачно. "Викторина о жителях тупичка"
Я сделал вас всех!
Скопировать
Boost your energy, raise your performance, put the bang back in your game with Turbo-T.
Hey, guys, in honor of tomorrow's annual cul-de-sac sale, I... wrote a little ditty.
You guys wanna hear it?
Разгоните Вашу энергию, повысьте Вашу производительность, верните себе уверенность благодаря Турбо-Т.
Привет всем, В честь завтрашней ежегодной дворовой распродажи, я... написал короткую песенку.
Ребята, хотите послушать?
Скопировать
♪ tell your brother who's in jail ♪
♪ it's the annual Gulfhaven cul-de-sac... ♪
(Falsetto voice) ♪ sale ♪
♪ расскажи братишке, который в тюрьме ♪
♪ Это ежегодная Галфхевенская дворовая... ♪
♪ распродажа ♪
Скопировать
What the hell is this?
It's my mini cul-de-sac.
Modeling's always been a-a hobby.
Что это за чертовщина?
Это наш район в миниатюре.
Моделирование всегда было... моим хобби.
Скопировать
We'll get them for you in a moment.
He threw his phone out before he turned onto the cul-de-sac where we caught him.
Interesting texts with mama.
Скоро мы их вам предоставим.
Он выбросил свой телефон до того, как свернул в тупиковую улицу, где мы его поймали.
Интересное сообщение матери.
Скопировать
Now there's almost 50 of them.
They... they bought up an entire cul-de-sac.
You know, you're saying this to me as if I didn't already know it.
Теперь их почти полсотни.
Они... они заняли целую улицу.
Ты говоришь мне об этом, как будто я это не знаю.
Скопировать
You don't have to.
Did you know the earliest known cul-de-sac is over two thousand years old, Unearthed in el-lahun, egypt
Aristotle himself was a big fan... Said they made it difficult for the enemy to find their way while attacking.
И не надо.
Ты знала, что первой тупиковой улице более 2000 лет, и обнаружена она в Эль-Лахуме, Египет.
Сам Аристотель был их поклонником, говорил, что они мешают противнику найти дорогу во время нападения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cul de sacs (кал до сакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cul de sacs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кал до сакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение